Unggoy/Quotes: Difference between revisions

From Halopedia, the Halo wiki

m (Checked this. It's the former.)
Line 1,220: Line 1,220:
*"In your face!' - when commanded to attack an enemy unit.
*"In your face!' - when commanded to attack an enemy unit.


*"Me has bad feelings about this!" - when engaged in combat (reference to Obi-Wan Kinobi from Star Wars).
*"Me has bad feelings about this!" - when engaged in combat (reference to Obi-Wan Kenobi from Star Wars).


*"Are we there yet?" - random grunt saying at some point when moving.
*"Are we there yet?" - random grunt saying at some point when moving.
Line 1,250: Line 1,250:
*"We burn." - When commanded to attack the enemy
*"We burn." - When commanded to attack the enemy


*"Much loss here."-After being in a battle and surviving.
*"Much loss here." - After being in a battle and surviving.


*"We are the Champions."A reference to the song "We are the Champions" by [http://en.wikipedia.org/wiki/Queen_(band) Queen].
*"We are the Champions." - A reference to the song "We are the Champions" by [http://en.wikipedia.org/wiki/Queen_(band) Queen].


*"Grouchy Arbiter!"-When the [[Ripa 'Moramee|Arbiter]] accidentally wounds a grunt.
*"Grouchy Arbiter!"-When the [[Ripa 'Moramee|Arbiter]] accidentally wounds a grunt.

Revision as of 00:10, March 27, 2011

Main article: Unggoy

Halo: Combat Evolved

Template:Scroll box

Halo 2

Template:Scroll box

Halo 3

Note: Some of these quotes may need the IWHBYD skull active to be heard.

Template:Scroll box

Halo Wars

Template:Scroll box

Halo 3: ODST

Template:Scroll box

Halo: Reach

  • "Funny, but I dream in English." - Grunt while sleeping. This is the only English phrase said by Grunts in Halo: Reach.