Sangheili (language)/Silver: Difference between revisions

From Halopedia, the Halo wiki

No edit summary
No edit summary
Line 673: Line 673:
|-align="center"
|-align="center"
! Negative (indicating absence)
! Negative (indicating absence)
| ii - ''no, not''|| colspan=2 | ngajo - ''no one, nobody''|| ngamaas - ''nowhere''
| ii - ''no, not''|| colspan=2 | ngajo - ''none, no one''|| ngamaas - ''nowhere''
|-
|-
|}
|}
Line 994: Line 994:
*''ch'awaat'u'' : charity
*''ch'awaat'u'' : charity
*''ch'awaqkho'' : (v.) to restore (derived from the verb: waqkho)
*''ch'awaqkho'' : (v.) to restore (derived from the verb: waqkho)
*''ch'i'' : third
*''ch'imo'' : (v.) to take, to get, to gather, to collect
*''ch'imo'' : (v.) to take, to get, to gather, to collect
*''ch'in'' : (v.) to take, to seize (ch'in literally means to stab; to pierce)
*''ch'in'' : (v.) to take, to seize (ch'in literally means to stab; to pierce)
Line 1,054: Line 1,055:
*''gakha'' : rocks, stones
*''gakha'' : rocks, stones
*''gawaacho'' : priest(s)
*''gawaacho'' : priest(s)
*''gazhumaaka'' : alert; (v.) to alert, to warn, to give warning to
*''gha'' : what (pronoun)
*''gha'' : what (pronoun)
*''ghaaba'' : (v.) to decay, to rot
*''ghaaba'' : (v.) to decay, to rot
Line 1,204: Line 1,206:
*''maaziit'u'' : revenge, hatred, vendetta
*''maaziit'u'' : revenge, hatred, vendetta
*''maikhu'' : tool, device
*''maikhu'' : tool, device
*''maskhit'u'' : temper
*''matkha'' : (v.) to kill, to slay
*''matkha'' : (v.) to kill, to slay
**''matkhaji'' : killed, slew
**''matkhaji'' : killed, slew
Line 1,249: Line 1,252:
*''nejo'' : father(s)
*''nejo'' : father(s)
*''nga'' : nothing, without, absent
*''nga'' : nothing, without, absent
*''ngajo'' : nobody, no one
*''ngajo'' : nobody, no one, none
*''ngani'' : need, must, require
*''ngani'' : need, must, require
*''ngeno'' : (v.) to save
*''ngeno'' : (v.) to save
Line 1,270: Line 1,273:
*''oq'o'' : (v.) to be great, glorious, noble, have honor
*''oq'o'' : (v.) to be great, glorious, noble, have honor
**''oq'eya'' : no honor
**''oq'eya'' : no honor
*''oq'otu'' : glory
*''oq'otu'' : glory, honor
*''oq'ogakha'' : the sacred stones
*''oq'ogakha'' : the sacred stones
*''ot'a'' : (v.) to suffer, to endure
*''ot'a'' : (v.) to suffer, to endure
Line 1,291: Line 1,294:


===Q===
===Q===
*''q'a'' : but, but rather
*''q'a'' : but, but rather, yet
*''q'aara'' : true; (v.) to be true, to be loyal
*''q'aara'' : true; (v.) to be true, to be loyal
*''q'aatu'' : truth
*''q'aatu'' : truth
Line 1,336: Line 1,339:
*''ruuk'ina'' : (v.) to attack (derived from the verb: k'ina)
*''ruuk'ina'' : (v.) to attack (derived from the verb: k'ina)
*''ruukhawa'' : (v.) to command (derived from the verb: khawa)
*''ruukhawa'' : (v.) to command (derived from the verb: khawa)
*''ruupkhada'' : (v.) to prevent, to stop (derived from the verb: pkhada)
*''ruuq'ontu'' : reeducation
*''ruuq'ontu'' : reeducation
*''ruuq'uuka'' : punishment, chastisement
*''ruuq'uuka'' : punishment, chastisement
Line 1,389: Line 1,393:
*''tkhahana'' : (v.) to finish, to conclude, to end something
*''tkhahana'' : (v.) to finish, to conclude, to end something
*''tkhazhi'' : then, and then
*''tkhazhi'' : then, and then
*''tkhet'a'' : species, people, kin, nest
*''tkhet'a'' : species, people, folk, kin (tkhet'a literally means a nest or den)
**''tkhet'a ga'' : please (literally meaning ''Of the people'' or ''For the people'')
**''tkhet'a ga'' : please (directly translating to ''Of the people'' or ''For the people'')
*''tkhop'o'' : (v.) to name
*''tkhop'o'' : (v.) to name
**''tkhaadop'o'' : (Reduplicative Form)  were naming
**''tkhaadop'o'' : (Reduplicative Form)  were naming