Editing Meridian Station
From Halopedia, the Halo wiki
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Title|Meridian Station}} | {{Title|Meridian Station}} | ||
{{ | {{Era|RW}} | ||
{{Level Infobox | |||
{{Level | |prev=[[Glassed (level)|Glassed]] | ||
|prev=[[Glassed]] | |||
|next=[[Unconfirmed]] | |next=[[Unconfirmed]] | ||
|name= | |game=''[[Halo 5: Guardians]]'' | ||
|name=Glassed | |||
|image=[[File:H5G-Waypoint-Meridian Station.jpg|300px]] | |image=[[File:H5G-Waypoint-Meridian Station.jpg|300px]] | ||
|player=[[Jameson Locke]] ([[Fireteam Osiris]]) | |player=[[Jameson Locke]] ([[Fireteam Osiris]]) | ||
|date=[[2558|October 25, 2558]] | |date=[[2558|October 25, 2558]] | ||
|place= | |place= [[Meridian]] | ||
|objective= | |objective= | ||
}} | }} | ||
{{Article | {{Article Quote|Osiris learns that Meridian Station harbors many secrets.}} | ||
'''Meridian Station''' is the fourth campaign level of ''[[Halo 5: Guardians]]''. It is the first non-combat mission in the game, instead calling the player(s) to speak to [[non-playable character]]s as objectives. Weapons cannot be fired on this mission. | '''Meridian Station''' is the fourth campaign level of ''[[Halo 5: Guardians]]''. It is the first non-combat mission in the game, instead calling the player(s) to speak to [[non-playable character]]s as objectives. Weapons cannot be fired on this mission. | ||
==Transcript== | ==Transcript== | ||
===FRONTIER=== | ===FRONTIER=== | ||
''{'''Gameplay'''}'' | ''{'''Gameplay'''}'' | ||
Line 35: | Line 32: | ||
*'''[[Holly Tanaka]] (COM)''': "Frontier colony like this? Not much. Bet suggestion is to keep weapons down and hands off." | *'''[[Holly Tanaka]] (COM)''': "Frontier colony like this? Not much. Bet suggestion is to keep weapons down and hands off." | ||
''The Spartans walk up the hill, where they hear Sloan broadcasting a speech to the town's residents. | ''The Spartans walk up the hill, where they hear Sloan broadcasting a speech to the town's residents. | ||
*'''Miner''': "Here come the Spartans Sloan was talking about." | *'''Miner''': "Here come the Spartans Sloan was talking about." | ||
Line 70: | Line 67: | ||
===Medical Station=== | ===Medical Station=== | ||
''If the player goes to the medical station.'' | ''If the player goes to the medical station.'' | ||
*'''Doctor''': "What happened over at the comms tower, Ed?" | *'''Doctor''': "What happened over at the comms tower, Ed?" | ||
*''' | *'''Miner''': "A station signal was coming through, distress call, but then the tower caught on fire, and..." | ||
*'''Doctor''': "Okay Ed, just relax. Your painkillers should kick in soon..." | *'''Doctor''': "Okay Ed, just relax. Your painkillers should kick in soon..." | ||
*''' | *'''Miner''': "We heard yelling about things coming out the caves, then screams, then... nothing." | ||
*'''Locke''': "We might be able to help. Where was that transmission sent from?" | *'''Locke''': "We might be able to help. Where was that transmission sent from?" | ||
*''' | *'''Miner''': "UNSC swooping down to take our claim... I'll tell you what, our folks at Apogee are plenty strong. Don't think you vultures can pick bones so fast." | ||
*'''Buck (COM)''': "Wait, what'd he say? Apogee? I think that's our location." | *'''Buck (COM)''': "Wait, what'd he say? Apogee? I think that's our location." | ||
===Laboratory=== | ===Laboratory=== | ||
''If the player goes to the science lab.'' | ''If the player goes to the science lab.'' | ||
Line 100: | Line 99: | ||
===Football Easter Egg=== | ===Football Easter Egg=== | ||
===Portuguese Guy=== | |||
''On the roof of a building are two miners. If the player approaches them'' | ''On the roof of a building are two miners. If the player approaches them'' | ||
Line 138: | Line 110: | ||
*'''Locke''': "Hello." | *'''Locke''': "Hello." | ||
*'''Miner 2''': "(''in Brazilian Portuguese'') Eles | *'''Miner 2''': "(''in Brazilian Portuguese'') Eles agiram como eles estavam recebendo ordens de uma grande central inteligência. (They acted like they were receiving orders from a great central intelligence.)" | ||
*'''Miner 1''': "Uh-huh. Yeah. Ah, um. He says they were... very intelligent." | *'''Miner 1''': "Uh-huh. Yeah. Ah, um. He says they were... very intelligent." | ||
Line 152: | Line 124: | ||
''If the player speaks to them again.'' | ''If the player speaks to them again.'' | ||
*'''Miner 2''': " | *'''Miner 2''': "Sabemos como derrotá-los. (We know how to defeat them.)" | ||
*'''Miner 1''': "The creatures who attacked, they have a terrible weakness." | *'''Miner 1''': "The creatures who attacked, they have a terrible weakness." | ||
*'''Miner 2''': "Leve | *'''Miner 2''': "Leve-os para o chão e eles são mais. (Take them to the ground and they're over.)" | ||
*'''Miner 1''': "They're heavily armed but they have no ground game." | *'''Miner 1''': "They're heavily armed but they have no ground game." | ||
*'''Miner 2''': " | *'''Miner 2''': "Especialmente os grandes (Especially [[Promethean Knights|the big ones]].)" | ||
*'''Miner 1''': "Throw your guns away and get them in an armbar. Yeah." | *'''Miner 1''': "Throw your guns away and get them in an armbar. Yeah." | ||
*'''Miner 2''': "A | *'''Miner 2''': "A menos que eles são mais fortes do que parecem. Se assim for, os Spartans certamente morrerás. (Unless they're stronger than they look. If so, the Spartans will surely die.)" | ||
*'''Miner 1''': "You can't lose, man!" | *'''Miner 1''': "You can't lose, man!" | ||
===Idle Dialogue=== | ===Idle Dialogue=== | ||
===Conclusion=== | ===Conclusion=== | ||
Line 229: | Line 180: | ||
*If the player speaks to a person of interest (the two plot-required settlers) and immediately leaves, their dialogue will continue playing and be heard no matter where the player is. | *If the player speaks to a person of interest (the two plot-required settlers) and immediately leaves, their dialogue will continue playing and be heard no matter where the player is. | ||
*The Portuguese settler speaks Spanish in the Portuguese translation, but by the same actor with a heavy Brazilian accent. | *The Portuguese settler speaks Spanish in the Portuguese translation, but by the same actor with a heavy Brazilian accent. | ||
{{Levels|H5}} | {{Levels|H5}} |