Editing Terminal (Halo 3)

From Halopedia, the Halo wiki

You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 130: Line 130:
==Analyses==
==Analyses==
===Translation and naming===
===Translation and naming===
It is important to note that phrases such as "[[Maginot Line]]", "[[Eden (place)|Eden]]", and "fairy tale" would not have existed in the Forerunner language(s). Forerunner technology (including terminals) utilizes extremely advanced [[translation software]]. This software is capable of incorporating idioms from a reader's own experience,<ref name="haloenc-165">'''[[Halo Encyclopedia (2009 edition)]]''', ''page 165''</ref> such that a human viewing the terminals will see human idiomatic expressions and human names in relevant contexts.{{Ref/Reuse|haloenc-165}}<ref>'''Halo: Cryptum''', ''page 6''</ref>
It is important to note that phrases such as "[[Maginot Line]]", "[[Eden (place)|Eden]]", and "fairy tale" would not have existed in the Forerunner language(s). Forerunner technology (including terminals) utilizes extremely advanced [[translation software]]. This software is capable of incorporating idioms from a reader's own experience,<ref name="haloenc-165">'''[[Halo Encyclopedia: The Definitive Guide to the Halo Universe]]''', ''page 165''</ref> such that a human viewing the terminals will see human idiomatic expressions and human names in relevant contexts.{{Ref/Reuse|haloenc-165}}<ref>'''Halo: Cryptum''', ''page 6''</ref>


Several pieces of text are bracketed and shown in a darker font color; this is likely done to indicate that the phrases in question have no exact equivalent in the reader's language, and that an approximation has been used. Furthermore, some bracketed phrases also contain sub-bracketed question marks (such as the phrase "[travel the path of demons[?]]"), implying that the terminals' software is unsure of the proper translation for the given dialog.
Several pieces of text are bracketed and shown in a darker font color; this is likely done to indicate that the phrases in question have no exact equivalent in the reader's language, and that an approximation has been used. Furthermore, some bracketed phrases also contain sub-bracketed question marks (such as the phrase "[travel the path of demons[?]]"), implying that the terminals' software is unsure of the proper translation for the given dialog.

Please note that all contributions to Halopedia are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see Halopedia:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

To view or search uploaded images go to the list of images. Uploads and deletions are also logged in the upload log. For help including images on a page see Help:Images. For a sound file, use this code: [[Media:File.ogg]].

Do not copy text from other websites without permission. It will be deleted.