Translation software: Difference between revisions

no edit summary
m (→‎Forerunner: link cleanup)
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Era|Forerunner|Covenant|Human|UNSC|HCW|Post}}
{{Status|Canon}}
'''Translation software''' is computer software designed to help translate information from a foreign language into the native language of the person viewing or hearing the information.
'''Translation software''' is computer software designed to help translate information from a foreign language into the native language of the person viewing or hearing the information.


Line 11: Line 11:
The Forerunners possessed extremely robust translation software in their computers. When [[John-117]] accessed the [[Terminal (Halo 3)|terminal]]s on [[Installation 00]], the computer used words and measurements native to humanity for approximate translations. As [[The Forerunner Saga|more Forerunner records]] were discovered and translated by the UNSC's AI translator systems, the terms used by the terminals' translation software were maintained.<ref name="cryptum">'''Halo: Cryptum''', ''page 5''</ref>
The Forerunners possessed extremely robust translation software in their computers. When [[John-117]] accessed the [[Terminal (Halo 3)|terminal]]s on [[Installation 00]], the computer used words and measurements native to humanity for approximate translations. As [[The Forerunner Saga|more Forerunner records]] were discovered and translated by the UNSC's AI translator systems, the terms used by the terminals' translation software were maintained.<ref name="cryptum">'''Halo: Cryptum''', ''page 5''</ref>


The San'Shyuum managed to access a number of files within the [[Forerunner Dreadnought]] thanks to those systems, but they misinterpreted a number of glyphs, coming to believe that the [[Halo Array]] was used to "transcend life", instead of wipe out life.<ref>'''[[Halo Encyclopedia: The Definitive Guide to the Halo Universe]]''', ''page 112''</ref>
The San'Shyuum managed to access a number of files within the [[Forerunner]] [[Anodyne Spirit|Dreadnought]] thanks to those systems, but they misinterpreted a number of glyphs, coming to believe that the [[Halo Array]] was used to "transcend life", instead of wipe out life.<ref>'''[[Halo Encyclopedia (2009 edition)]]''', ''page 112''</ref>


===UNSC===
===UNSC===
Line 18: Line 18:


The UNSC also uses a form of advanced AI translator in [[xenoarchaeology|xenoarchaeological]] studies of Forerunner records, such as the [[Halo: Cryptum|Bornstellar Relation]]. This software, much like that in the Forerunners' [[Z-9930 Information Vector Console|own terminals]], translates titles and otherwise meaningful names of individuals to their English equivalents; for example, "[[Ur-Didact|the Didact]]" or "[[Mendicant Bias]]" are used, as opposed to rendering the titles in the original Forerunner language. Similarly, the translator substitutes many of the original proper names and terms with analogous words familiar to the viewer, derived from the history, culture and mythology of the modern human civilization. This explains several proper names which appear to be out of place in their Forerunner context, such as "[[Promethean]]", "[[Maginot Line]]" or "[[wisdom of Harbou]]".{{Ref/Reuse|cryptum}}
The UNSC also uses a form of advanced AI translator in [[xenoarchaeology|xenoarchaeological]] studies of Forerunner records, such as the [[Halo: Cryptum|Bornstellar Relation]]. This software, much like that in the Forerunners' [[Z-9930 Information Vector Console|own terminals]], translates titles and otherwise meaningful names of individuals to their English equivalents; for example, "[[Ur-Didact|the Didact]]" or "[[Mendicant Bias]]" are used, as opposed to rendering the titles in the original Forerunner language. Similarly, the translator substitutes many of the original proper names and terms with analogous words familiar to the viewer, derived from the history, culture and mythology of the modern human civilization. This explains several proper names which appear to be out of place in their Forerunner context, such as "[[Promethean]]", "[[Maginot Line]]" or "[[wisdom of Harbou]]".{{Ref/Reuse|cryptum}}
==Gallery==
<gallery>
File:H4SO_Covenant_Translator_Concept.jpg|''[[Spartan Ops]]'' concept art of a translation device.
</gallery>


==Sources==
==Sources==
{{Ref/Sources}}
{{Ref/Sources}}
[[Category:Communications technology]]
[[Category:Communications technology]]