Halopedia:Projects/Season 1 Sangheili dialogue: Difference between revisions

no edit summary
m (BaconShelf moved page Season 1 Sangheili dialogue to Halopedia:Projects/Season 1 Sangheili dialogue without leaving a redirect: this may neeed a new subpage once it moves to S2, but an original project like this really should not be on the main space)
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Status|RealWorld}}
{{Status|RealWorld}}
{{Under construction}}
 
This is the [[Sangheili (language)/Silver|Sangheili conlang]] dialogue from [[Halo: The Television Series Season One|Season 1]] of the [[Halo: The Television Series| ''Halo'' television show]] that was created by Carl Buck and David J. Peterson. In the first season, the Sangheili language was spoken in 7 out of 9 episodes. The dialogue featured below is presented here ''exactly'' as it was spoken within the show.  
This is the [[Sangheili (language)/Silver|Sangheili conlang]] dialogue from [[Halo: The Television Series Season One|Season 1]] of the [[Halo: The Television Series| ''Halo'' television show]] that was created by Carl Buck and David J. Peterson. In the first season, the Sangheili language was spoken in 7 out of 9 episodes. The dialogue featured below is presented here ''exactly'' as it was spoken within the show.  


Line 20: Line 20:
| Mercy || Gaikhoji diibe ni juuts'uji. || It was precisely where you predicted.
| Mercy || Gaikhoji diibe ni juuts'uji. || It was precisely where you predicted.
|-
|-
| Makee || Tkha jayetanjahe? || It did not make its way back to us? (It did not make its way back?)
| Makee || Tkha jayetanjahe? ||  
 
It did not make its way back to us?  
 
(''It did not make its way back?'')
|-
|-
| Mercy || Chinji, k'aidon k'uucho ga. || Taken, from a kaidon warrior.
| Mercy || Chinji, k'aidon k'uucho ga. || Taken, from a kaidon warrior.
Line 26: Line 30:
| Makee || Jan mosik'weya. || I don’t understand.
| Makee || Jan mosik'weya. || I don’t understand.
|-
|-
| Mercy || Ch'intan ch'adomo o -Ghashank'o zhi tkhaacho- tkha t'iyaq'ujen. K'e me mos ba. || He claims that the Spartan who took it, one known to our warriors as Demon, was able to bring it to life. As you can.
| Mercy || Ch'intan ch'adomo o -Ghashank'o zhi tkhaacho- tkha t'iyaq'ujen. K'e me mos ba. ||  
 
He claims that the Spartan who took it, one known to our warriors as Demon, was able to bring it to life. As you can.
 
(''The Spartan who took it, one known as Demon, was able to bring it to life. As you can.'')
|-
|-
| Makee || Ne et’ojo oni t’ikhawa ba jan ngani. Ikhi ga. || I need to speak with this warrior. Right away.
| Makee || Ne et’ojo oni t’ikhawa ba jan ngani. Ikhi ga. ||  
 
I need to speak with this warrior. Right away.
 
(''I need to speak with this swordsman. Right away.'')
|-
|-
| Mercy || Uzo mots'aha, jan o t'ipaachaga. || Might I suggest you leave that behind?
| Mercy || Uzo mots'aha, jan o t'ipaachaga. || Might I suggest you leave that behind?
Line 72: Line 84:
| Mercy || Dzuutu nasa-- || It is too dangerous--
| Mercy || Dzuutu nasa-- || It is too dangerous--
|-
|-
| Makee || Q'iitu, k'e o jan juuch'iiji. K'e o jan ch'anggonji, Oq'o Ch'awaruut'u oni jan q'onji. Ghaazhi k'e o jan oni ne tskha'iji, jan o riin oni ne waaka waqkhijaga. Jan o oq'ogakha maaroji. Tkha o qkhado ch'anggagomo oni riin gwijaga. || Mercy, you took me in. You tutored me, and taught me of the Great Journey. For what you have done for me, allow me to deliver this gift to us all. I will find the keystone. And it will lead us to the sacred ring.
| Makee ||  
 
Q'iitu, k'e o jan juuch'iiji. K'e o jan ch'anggonji, Oq'o Ch'awaruut'u oni jan q'onji.
 
Ghaazhi k'e o jan oni ne tskha'iji, jan o riin oni ne waaka waqkhijaga.
 
Jan o oq'ogakha maaroji. Tkha o qkhado ch'anggagomo oni riin gwijaga.  
 
||  
 
Mercy, you took me in. You tutored me, and taught me of the Great Journey.
 
For what you have done for me, allow me to deliver this gift to us all.  
 
I will find the keystone. And it will lead us to the sacred ring.
|}
 
{| class="wikitable mw-collapsible" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
|+ Episode 103: [[Emergence]]
|-
| Sangheili 1 || K'iisho haali. || The luminary grows stronger.
|-
| Sangheili 1 || Maamaro gha ogha ni ts'aha. || What we seek is close.
|-
| Sangheili 2 || P'ikhe me baan ni. || Behind that creature.
|-
| Sangheili 1 || Eya.  || No.
|-
| Sangheili 1 || Ne bekkhajo riin o maamaro gha. || This creature is what we seek.
|-
| Mercy || Hirajo. || Blessed One.
|-
| Makee || Ine yap'o k'e o kkhat'a? Zhiija domo? || What do you think of this? Suitably human?
|-
| Mercy || Riin o t'onguutan zhaan oni tkha o jan mobit'a. K’e ma uuri naachi. || It reminds me of the day we met. You were much smaller then.
|-
| Truth || Ghaadi ni k'e o oq'ogakha maaraikhijahe? || Where will you begin your search for the keystone?
|-
| Makee || Maduriga ni. Tkha ch'anik'oji diibe ni. || Madrigal. Where it was last seen.
|-
| Makee || Tkhaas oni jan gwis siitan nguuka ghats'aha. Jan satkha. || The spirit that first called me there remains. I’m sure of it.
|-
| Mercy || Ghaazhi k'e o mu maarojen? || And if your search brings you to him?
|-
| Makee || Ba Ghashank'o? || The so-called Demon?
|-
| Mercy || Nizhi k'e oni waaka khebit'ajo zhi ch'ajin ch'aamosik'ojaga. || It would be understandable to be curious about another who shares your gifts.
|-
| Makee || K'e ba dokkhat'u ga, Q'iitu, jan o oq'ogakha q'a mech'imijaga, nizhi Ghashank'o ga ch'ano. || For your kindness, Mercy, I will not only bring back the keystone, I will bring you the Demon’s head.
|-
| Makee || Jan t'ighainjahe? || Do you read me?
|-
| Sangheili || Ts'uuchaga, Hirajo. || Yes, Blessed One.
|-
| Makee || Jan o wele oni k'umas waruucho. || I am returning to the ship.
|-
| Makee ||
 
Nga nis ts'ukho. Maduriga oni riin q'awarut'o.
 
Muuri o oq'ogakha mech'iitan ghaadi oni riin o maarojaga, tkhazhi ch'anggagomo riin o maarojaga.
 
||
 
There is nothing here. We continue on to Madrigal.
 
We will find where they took the keystone, and we will find the sacred ring.
|}
 
{| class="wikitable mw-collapsible" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
|+ Episode 105: [[Reckoning]]
|-
| Sangheili Guard || Hirajo. || Blessed One.
|-
| Makee || Baas ts'uuchahe? || Anything?
|-
| Sangheili Guard || Jan ba ine q'unqa, Hirajo, q'a kheluuga nis ts'aheya - Maduriga ni. || Forgive me, Blessed One, but the artifact is no longer here on Madrigal.
|-
| Makee ||
 
Tkha nis ts'aheya jan o iik'uji. Q'a tkha ruut'iyaji, nguuka nis ga huunjo.
 
Ine ba jaja atkha o tkha me la'ajo oni gwijaga.
 
||
 
I am aware it is no longer here. But it was active, radiating energy from this place.
 
And that should be enough to lead us to its twin.
|-
| Makee || Q'amaaro. || Keep looking.
|-
| Sangheili Guard || Ts'uuchaga, Hirajo. || Yes, Blessed One.
|-
| Makee || K'uucho. || Warrior.
|-
| Makee || Riin oni qkhan khuut'a ni tkhet'a me ts'aha. || We share the same enemy.
|-
| Makee || Oq'ogakha k'ung o muuri ghunji. || And with both keystones we can destroy them.
|-
| Sangheili Guard || Ts'uuchaga, Hirajo. || Yes, Blessed One.
|-
| Sangheili Guard || K'iisho o shkhoot'u banghaintan. || The luminaries have picked up a signal.
|-
| Sangheili Guard || Hirajo? || Blessed  One?
|-
| Makee|| K'unjo ba oq'ogakha. Tkha o riin t'isiizit'a!||
 
The other keystone. I can see where it is.
 
(''The other keystone. It's calling out to us!'')
|-
| Makee || Juunduje pkha. || Make it look good.
|-
| Sangheili || Ts'uuchaga, Hirajo. || Yes, Blessed One.
|}
 
{| class="wikitable mw-collapsible" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
|+ Episode 106: [[Solace (TV Series)|Solace]]
|-
| Makee ||
 
Mu ga banechkha pkha. Mu ga banechkha pkha. Pkhada.
 
Mu ga banechkha pkha. Pkhada. Detu! Jan...jan o khuzho juundujijaga.
 
||
 
Get your hands off him. Get your hands off him. Stop.
 
Get your hands off him. Stop. Det! I... I'll be better.
 
(''Get away from him. Stop. Det! I... I'll be better myself.'')
|}
|}
{| class="wikitable mw-collapsible" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
|+ Episode 108: [[Allegiance]]
|-
| Makee || Oq'ogakha || The keystone.
|-
| Makee || Eya. K'e luujo pkha. || No. It is you who will pay.
|}
{| class="wikitable mw-collapsible" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
|+ Episode 109: [[Transcendence]]
|-
| Mercy || Hirajo. Ghajayaji. || Blessed one. You have returned.
|-
| Mercy || Ine ba k'ung oq'ogakha tkhungatan. Bambit'agha me mos ba. || And you have delivered both keystones. As promised.
|-
| Regret || Nizhi jaari oni Ghashank'o ga ch'ano bambit'aji. || She also promised us the Demon's head.
|-
| Makee || K'e o ch'apkhungwijahe, oq'o Ch'ambuujo Gaik'inat'u? || Are you not satisfied, noble Hierarch of Regret?
|-
| Mercy || Juundujetan. Yodu Shandi ni ch'awaruut'u ba p'umo jayajaga. || You have done well. Soon the Covenant will begin our Great Journey.
|-
| Makee || Nizhi jan ni, Q'iitu? Ch'awaruut'u oni jan o k'iri ghashangojahe? || And what about me, Mercy? Will I accompany you on the Great Journey?
|-
| Mercy || Hirajo'ni chkhan zhiiq'o ni diibe ts'aatsaha. Ghaazhi k'e guujen. || There is always a place for the Blessed One. If that is what you want.
|-
| Makee || Juubaapats'o. || Of course I do.
|-
| Regret || Ikhi ghaadi riin oni Hirajo ts'aha? || And where is our “Blessed One”?
|-
| Mercy || Baashi oni mejayajo. || Preparing for the ceremony.
|-
| Regret || Q'aya bekkhajo, ne domo. Mu o mu ne gawaaka oni khuzho ruqkhirajo. Mu ga ts'ahat'u o riin oni dunga gaidujitan. || Simple-minded creature, this human. She anoints herself for her own sacrifice. She has soiled our world too much with her presence.
|-
| Mercy || Bambit'atan jan o q'unqeya, khuut'a. Ch'awaruut'u tkhahantana haazhi ni, tkhet'a me Mak'ii ruq'otajaga. || I have not forgotten my promise to you, brother. Once we complete the Great Journey, Makee will burn, along with her species.
|-
| Mercy || Shak'o ts'ahajaga. Qkhaat'u oni Shak'o tkhaachaga. || And there will be a way. It will be called the way of holiness.
|-
| Truth || Shandi o Shak'o ni qkhaachaga. || The Covenant shall walk the Path.
|-
| Regret || Ine Mot'onguut'u ga shak'o k'umas juuchkhugiijo. || This is the vindication of the ways of our Covenant.
|-
| Mercy || Bambit'agha ch'anik'ojaga. || The promise shall be fulfilled.
|-
| Mercy || Aamu me mos ba tkhuyujo yodu jaari o ghashangojo. || We will soon join the ancients as gods.
|-
| Mercy || Oq'ogakha juq'u. || Unite the sacred stones.
|-
| Mercy || Chkhuung Ch'anggagomo oni riin lakhijaga. || That we may ascend to the Ring.
|-
| Grunt || Ghashank'o! || Demon!
|-
| Regret || Mu juusiit'aji! Mu o pkha! || It was her! She summoned him!
|-
| Makee || Eya! Jan t'isoq'ogho-- || No! I swear--
|-
| Mercy || Mu ni kkhajeya. Ghashank'o ch'imo! || Never mind her. Get the Demon!
|-
| Mercy || Moq'aajo t'isqukho! || Unleash the zealots!
|-
| Mercy || Ch'anggagomo loloshkho. || The sacred ring is revealing its location.
|-
| Sangheili chant || K'iis o aamu ni mu maaroji... K'iis o aamu ni mu maaroji... || The light found him godly... The light found him godly...
|-
| Mercy || Lushkho oni ghaq'aaga q'iskhitan. || The star map is incomplete.
|-
| Mercy || Ghashank'o matkhaya pkha! || Take the Demon alive! (Do not kill the Demon!)
|-
| Mercy || K'e o gha ts'aachi? || What have you done?
|-
| Mercy || Hirajo q'ii ni ghats'aha! || The Blessed One is dead!
|-
| Mercy || Mu o ch'anggagomo maaro ba riin ngani! || We need him to find the ring!
|-
| Regret || Ghashank'o t'iidiya! || The Demon lives!
|-
| Mercy || Mu yua pkha! || Take him!
|-
| Mercy || Eya! || No!
|-
| Mercy || Muuri pkhada! || Stop them!
|}
{{Halopedia IP}}
[[Category:Silver Timeline]]
6,017

edits