Sangheili (language)/Silver: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Line 309: Line 309:
Stress falls on the penultimate syllable if it is heavier than the antepenultimate, otherwise it falls on the antepenultimate. Secondary stress is placed on every other syllable radiating outward from the syllable with main stress. The final syllable never attracts stress, regardless of length.
Stress falls on the penultimate syllable if it is heavier than the antepenultimate, otherwise it falls on the antepenultimate. Secondary stress is placed on every other syllable radiating outward from the syllable with main stress. The final syllable never attracts stress, regardless of length.


==Proposed Sangheili orthography==
The Covenant script that is featured in the show consists of triangular glyphs, visuals directly taken from the ''Halo'' franchise, yet remains nonsensical. David J. Peterson and Carl Buck proposed the creation of a writing script for the series, presenting a crafted sample that envisions a cohesive Sangheili writing system to complement the language they developed. Their conceptualization involved acknowledging the unique phonetics of Sangheili and led them to design a script centered around syllables as the foundational unit. Each syllabic glyph would contain a base consonant with the potential for vowel modifications and additional diacritics to indicate coda consonants when necessary.
<gallery>
File:HTV Sangheili Font sample A.jpg
File:HTV Sangheili Font sample B.jpg
</gallery>


==Grammar and Morphology==
==Grammar and Morphology==
Line 489: Line 496:


==Sangheili lines & outtakes by David Peterson==
==Sangheili lines & outtakes by David Peterson==
''* Denotes a word's spelling has not been confirmed.''  
{{Center|''* Denotes a word's spelling has not been confirmed.''}}
 
{| class="wikitable mw-collapsible" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
|+ Samples
|+ Samples
|-
|-
Line 502: Line 508:
|}
|}


{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
 
{{Center|These outtakes from the first season, found in Peterson's audio recordings (linked above at the top), are unused or alternate lines that are also absent in Peterson's own dialogue scripts.}}
 
{| class="wikitable mw-collapsible" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
|+ Episode 101
|+ Episode 101
|-
|-
Line 513: Line 522:
|}
|}


{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
{| class="wikitable mw-collapsible" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
|+ Episode 102
|+ Episode 102
|-
| Ne oni k'e o k'utkhitanjahe? || Is that why you did not fight?
|-
|-
| P'uuka o jan mositskhajo. || That's an intriguing question.
| P'uuka o jan mositskhajo. || That's an intriguing question.
|-
|-
| Ghaazhi Ghashank'o o tkha q'ahiji, gha k'e o p'ayut'u ba ch'anik'otanjahe? || When the demon touched it, what exactly did you see?
| Ghaazhi Ghashank'o o tkha q'ahiji, gha k'e o p'ayut'u ba ch'anik'otanjahe? || When the demon touched it, what exactly did you see?
|-
| Domo ga q'aha ba kheluuga ch'uitan, mu o juukhojo. Tkha me k'iis me mos ba. || He said the artifact awoke to the human's touch as if lit from within.
|-
|-
| Q'iitu k'e o jan juuch'iiji, ngenoji. K'e o jan ch'anggonji,  Oq'o Ch'awaruut'u oni jan q'onji. Ghaazhi k'e o jan oni ne tskha'iji, jan o riin oni ne waaka waqkhijaga. Jan o oq'ogakha maaroji, nizhi jan o qkhaamo oni Sangheli me tkha bit'ajaga. Tkha o ch'anggagomo oni riin gwijaga. || Mercy, you took me in. Saved me. You tutored me, and taught me of the Great Journey. For what you have done for me, allow me to deliver this gift to us all. I will find the keystone. And I will bring it to the sacred shrine on Sanghelios and it will lead us to the ring
| Q'iitu k'e o jan juuch'iiji, ngenoji. K'e o jan ch'anggonji,  Oq'o Ch'awaruut'u oni jan q'onji. Ghaazhi k'e o jan oni ne tskha'iji, jan o riin oni ne waaka waqkhijaga. Jan o oq'ogakha maaroji, nizhi jan o qkhaamo oni Sangheli me tkha bit'ajaga. Tkha o ch'anggagomo oni riin gwijaga. || Mercy, you took me in. Saved me. You tutored me, and taught me of the Great Journey. For what you have done for me, allow me to deliver this gift to us all. I will find the keystone. And I will bring it to the sacred shrine on Sanghelios and it will lead us to the ring
Line 538: Line 547:
|}
|}


{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
{| class="wikitable mw-collapsible" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
|+ Episode 104
|-
| Yojo oni ikhi. || Switching to (Needler).
|-
| Qkhe p'os, Jan ni khobuugha! || Oh shit, my gun!
|-
|}
 
{| class="wikitable mw-collapsible" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none;"
|+ Episode 109
|+ Episode 109
|-
| Mu eya Ghashank'o. Mu q'a domo, k'unjo ba chkhan me mos ba. Yodu k'e o muuri ga ch'ano ba chkhan bit'aji. || He's no demon. He's just a man like billions of others. Soon you will have all their heads.
|-
|-
| Ne qkhado kkhago ruut'sagijaga...t'edaaq'u ruq'a t'isquuchaga...qkhadomo zhi shak'o ruq'echkhajaga. || I shall light this holy ring...release its cleansing flame...and burn a path into the divine beyond.
| Ne qkhado kkhago ruut'sagijaga...t'edaaq'u ruq'a t'isquuchaga...qkhadomo zhi shak'o ruq'echkhajaga. || I shall light this holy ring...release its cleansing flame...and burn a path into the divine beyond.
Line 580: Line 600:
File:HTV Ballad page 1.jpg
File:HTV Ballad page 1.jpg
File:HTV Ballad page 2.jpg
File:HTV Ballad page 2.jpg
</gallery>
==Proposed Sangheili orthography==
The Covenant script that is featured in the show consists of triangular glyphs, a nod to the iconic symbols from the ''Halo'' franchise, yet remains nonsensical. David J. Peterson and Carl Buck proposed the creation of a writing script for the series, presenting a crafted sample that envisions a cohesive Sangheili writing system to complement the language they developed. Their conceptualization involved acknowledging the unique phonetics of Sangheili and led them to design a script centered around syllables as the foundational unit. Each syllabic glyph would contain a base consonant with the potential for vowel modifications and additional diacritics to indicate coda consonants when necessary.
<gallery>
File:HTV Sangheili Font sample A.jpg
File:HTV Sangheili Font sample B.jpg
</gallery>
</gallery>


Line 593: Line 605:
===Transcribed words===
===Transcribed words===
The following words were transcribed phonetically and showcased in Episode 4 of the TV series.
The following words were transcribed phonetically and showcased in Episode 4 of the TV series.
*[qˣe.p'os] - "qkhep'os" : needler
*[saŋ.'ɣe.li.sˣu] - "sangheliskhu" : Sanghelios
*[saŋ.ɣe.li] - "sangheli" : Sangheili
*[saŋ.ɣe.li] - "sangheli" : Sangheili
*[xo.bu] - "khobu" : shoot
*[xo.bu] - "khobu" : shoot
Line 749: Line 759:
**''khobuuya'' : hold fire, cease firing
**''khobuuya'' : hold fire, cease firing
**''khuughobu'' : (Reduplicative Form) were shooting, were firing
**''khuughobu'' : (Reduplicative Form) were shooting, were firing
*''khobuugha'' : gun, firearm
*''khoya'' : wise
*''khoya'' : wise
*''khuut'a'' : brother(s), kin
*''khuut'a'' : brother(s), kin
Line 834: Line 845:
*''qkhan'' : enemy(ies)
*''qkhan'' : enemy(ies)
*''qkhe'' : [interjection] oh
*''qkhe'' : [interjection] oh
**''qkhe p'os'' : oh shit
*''qkhoso'' : (v.) to walk
*''qkhoso'' : (v.) to walk
**''qkhaachaga'' : will walk, shall walk
**''qkhaachaga'' : will walk, shall walk
Line 919: Line 931:
*''gwis'' : energy, spirit
*''gwis'' : energy, spirit
*''has'' : sun
*''has'' : sun
*''kkhago'' : ring
*''kkhago'' : ring, circle
*''lushkho'' : star
*''lushkho'' : star
*''nga'' : nothing
*''nga'' : nothing
6,014

edits