Swahili: Difference between revisions
I'll change the table format later...
No edit summary |
(I'll change the table format later...) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
Swahili (also called Kiswahili) is a Bantu language widely spoken in East Africa, [[Earth]]. Swahili is the mother tongue of the Swahili people who inhabit a 1500 km stretch of the East African coast from southern Somalia to northern Mozambique. It is spoken by over 50 million people, of whom there are approximately five million first-language speakers and thirty to fifty million second-language speakers. Swahili has become a lingua franca for East Africa and surrounding areas. | Swahili (also called Kiswahili) is a Bantu language widely spoken in East Africa, [[Earth]]. Swahili is the mother tongue of the Swahili people who inhabit a 1500 km stretch of the East African coast from southern Somalia to northern Mozambique. It is spoken by over 50 million people, of whom there are approximately five million first-language speakers and thirty to fifty million second-language speakers. Swahili has become a lingua franca for East Africa and surrounding areas. | ||
In the level [[Outskirts]], you can hear someone speaking in Swahili over the intercom. | In the level [[Outskirts]], you can hear someone speaking in Swahili over the intercom. Here are the announcements and their translations, courtesy of [http://halo.bungie.org/ HBO]. All translations were provided by Rehema. | ||
<table> | |||
<tr> | |||
<td> | |||
Dawa ya moto ni moto. | |||
</td> | |||
<td> | |||
The cure for fire is fire. (Fight fire with fire.) | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Enyi mashujaa wa Mombasa, vita vya kukomboa jiji letu limeshaanza. Kujikinga na maumivu, tafadhali kaeni katika majumba yenu. | |||
</td> | |||
<td> | |||
You brav people of Mombasa, the war to save our city has already begun. To protect yourself from pain, please stay in your houses. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Hii ni idhaa ya habari ya hali ya hatari. Tafadhali endeleeni kusikia maelezo muhimu yatayofuata. | |||
</td> | |||
<td> | |||
This is the dangerous condition news network. Please continue listening to hear important explanations that will follow. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Ilani! Ni marufuku kutembea jijini kuanzia saa hii. Achia gari lako na ondoka njiani. | |||
</td> | |||
<td> | |||
Notice: it is forbidden to move about town from this time onward. Leave your car behind and get out of the road. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Ilani: umeme utakatwa baada ya muda mfupi. Zima vifaa vyote vinavyotumia umeme. | |||
</td> | |||
<td> | |||
Notice: the electricity will be cut shortly. Turn off all items that use electricity. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Kinyozi hajinyo(w)i. | |||
</td> | |||
<td> | |||
A barber doesn't cut his own hair. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Leo ni leo. Asemaye kesho ni mwongo. | |||
</td> | |||
<td> | |||
Today is today. He who says tomorrow is a liar. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Mfumo wa redio kuhusu hali ya hatari umeanzishwa. Subiri kusikia maelezo muhimu. | |||
</td> | |||
<td> | |||
A radio stream about the dangerous condition has been initiated. Wait to hear important explanations. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Mganga hajigangi. | |||
</td> | |||
<td> | |||
A doctor can't/doesn't cure himself. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Msidhurure! Bali, **eni mbio kuelekea kimbilioni. | |||
</td> | |||
<td> | |||
Don't dawdle! Instead, *** fast toward refuge. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Msijalie magari yenu, kuwa ni shabaha ya kushambuliwa na maadui. Yaachieni njiani na elekeeni kimbilioni. | |||
</td> | |||
<td> | |||
Don't bother about your cars, they are targets for enemy attacks. Leave them in the road and head toward refuge. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Simba mwenda pole ndiye mla nyama. | |||
</td> | |||
<td> | |||
The lion that goes quietly is the one who eats meat. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Tafadhali waruhusu jeshi letu kutumia magari yenu. Mtalipwa ikitokea hasara yoyote. | |||
</td> | |||
<td> | |||
Please let our army use your cars. You will be paid if any loss is incurred. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Tahadhari! Fanya fujo, uone. | |||
</td> | |||
<td> | |||
Beware! If you create a disturbance, you'll see (what will happen next). | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Tahadhari! Mzee Marty, tuliyekuwa tukimstahi, kumbe tapeli. Atachapwa bakora kesho asubuhi. | |||
</td> | |||
<td> | |||
Warning! Old man Marty, who we used to respect, is actually a con man. He will be beaten with a stick tomorrow morning. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Tahadhari! Ukitaka kucheza mpira, lazima uwe na mpira. | |||
</td> | |||
<td> | |||
Warning! If you want to play ball, you must have a ball. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Wananchi, maandalizi ni leo. ???? kuelekea kimbilioni. | |||
</td> | |||
<td> | |||
Citizens, the preparations are today (the time to prepare is today). {Hard to hear, maybe prepare yourself} to head toward refuge. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Wananchi, msijaribu kupigana na adui peke yenu. Waachilie jeshi lenu lipigane nao. | |||
</td> | |||
<td> | |||
Citizens, don't try to fight the enemy by yourselves. Leave it to your army so that it can fight with them. | |||
</td> | |||
<tr> | |||
</tr> | |||
<td> | |||
Wananchi, waarifuni polisi kuhusu adui yeyote aliyeonekana katika jimbo lenu. | |||
<td> | |||
Citizens, inform the police about any enemy who has been seen in your state. | |||
</td> | |||
</tr> | |||
</table> |