Swahili: Difference between revisions

3,464 bytes added ,  17 years ago
I'll change the table format later...
No edit summary
(I'll change the table format later...)
Line 5: Line 5:
Swahili (also called Kiswahili) is a Bantu language widely spoken in East Africa, [[Earth]]. Swahili is the mother tongue of the Swahili people who inhabit a 1500 km stretch of the East African coast from southern Somalia to northern Mozambique. It is spoken by over 50 million people, of whom there are approximately five million first-language speakers and thirty to fifty million second-language speakers. Swahili has become a lingua franca for East Africa and surrounding areas.
Swahili (also called Kiswahili) is a Bantu language widely spoken in East Africa, [[Earth]]. Swahili is the mother tongue of the Swahili people who inhabit a 1500 km stretch of the East African coast from southern Somalia to northern Mozambique. It is spoken by over 50 million people, of whom there are approximately five million first-language speakers and thirty to fifty million second-language speakers. Swahili has become a lingua franca for East Africa and surrounding areas.


In the level [[Outskirts]], you can hear someone speaking in Swahili over the intercom. There is a collection of the announcements and their translations at http://nikon.bungie.org/misc/h2dialogue.html?cat=swahili.
In the level [[Outskirts]], you can hear someone speaking in Swahili over the intercom. Here are the announcements and their translations, courtesy of [http://halo.bungie.org/ HBO]. All translations were provided by Rehema.
 
<table>
<tr>
<td>
Dawa ya moto ni moto.
</td>
<td>
The cure for fire is fire. (Fight fire with fire.)
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Enyi mashujaa wa Mombasa, vita vya kukomboa jiji letu limeshaanza. Kujikinga na maumivu, tafadhali kaeni katika majumba yenu.
</td>
<td>
You brav people of Mombasa, the war to save our city has already begun. To protect yourself from pain, please stay in your houses.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Hii ni idhaa ya habari ya hali ya hatari. Tafadhali endeleeni kusikia maelezo muhimu yatayofuata.
</td>
<td>
This is the dangerous condition news network. Please continue listening to hear important explanations that will follow.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Ilani! Ni marufuku kutembea jijini kuanzia saa hii. Achia gari lako na ondoka njiani.
</td>
<td>
Notice: it is forbidden to move about town from this time onward. Leave your car behind and get out of the road.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Ilani: umeme utakatwa baada ya muda mfupi. Zima vifaa vyote vinavyotumia umeme.
</td>
<td>
Notice: the electricity will be cut shortly. Turn off all items that use electricity.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Kinyozi hajinyo(w)i.
</td>
<td>
A barber doesn't cut his own hair.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Leo ni leo. Asemaye kesho ni mwongo.
</td>
<td>
Today is today. He who says tomorrow is a liar.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Mfumo wa redio kuhusu hali ya hatari umeanzishwa. Subiri kusikia maelezo muhimu.
</td>
<td>
A radio stream about the dangerous condition has been initiated. Wait to hear important explanations.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Mganga hajigangi.
</td>
<td>
A doctor can't/doesn't cure himself.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Msidhurure! Bali, **eni mbio kuelekea kimbilioni.
</td>
<td>
Don't dawdle! Instead, *** fast toward refuge.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Msijalie magari yenu, kuwa ni shabaha ya kushambuliwa na maadui. Yaachieni njiani na elekeeni kimbilioni.
</td>
<td>
Don't bother about your cars, they are targets for enemy attacks. Leave them in the road and head toward refuge.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Simba mwenda pole ndiye mla nyama.
</td>
<td>
The lion that goes quietly is the one who eats meat.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Tafadhali waruhusu jeshi letu kutumia magari yenu. Mtalipwa ikitokea hasara yoyote.
</td>
<td>
Please let our army use your cars. You will be paid if any loss is incurred.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Tahadhari! Fanya fujo, uone.
</td>
<td>
Beware! If you create a disturbance, you'll see (what will happen next).
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Tahadhari! Mzee Marty, tuliyekuwa tukimstahi, kumbe tapeli. Atachapwa bakora kesho asubuhi.
</td>
<td>
Warning! Old man Marty, who we used to respect, is actually a con man. He will be beaten with a stick tomorrow morning.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Tahadhari! Ukitaka kucheza mpira, lazima uwe na mpira.
</td>
<td>
Warning! If you want to play ball, you must have a ball.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Wananchi, maandalizi ni leo. ???? kuelekea kimbilioni.
</td>
<td>
Citizens, the preparations are today (the time to prepare is today). {Hard to hear, maybe prepare yourself} to head toward refuge.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Wananchi, msijaribu kupigana na adui peke yenu. Waachilie jeshi lenu lipigane nao.
</td>
<td>
Citizens, don't try to fight the enemy by yourselves. Leave it to your army so that it can fight with them.
</td>
<tr>
</tr>
<td>
Wananchi, waarifuni polisi kuhusu adui yeyote aliyeonekana katika jimbo lenu.
<td>
Citizens, inform the police about any enemy who has been seen in your state.
</td>
</tr>
</table>