6,016
edits
CMDR RileySV (talk | contribs) m (Category) |
Lord Susto (talk | contribs) |
||
Line 811: | Line 811: | ||
*''baashi'' : ceremony | *''baashi'' : ceremony | ||
*''baashkhi'' : hundreds | *''baashkhi'' : hundreds | ||
*''bak'ontu'' : justice | *''bak'ontu'' : justice, righteousness | ||
*''bambit'a'' : (v.) to promise something to someone, to hold in reserve or specially something for someone (derived from the verb: bit'a) | *''bambit'a'' : (v.) to promise something to someone, to hold in reserve or specially something for someone (derived from the verb: bit'a) | ||
**''bambit'agha'' : promise | **''bambit'agha'' : promise | ||
*''banghaina'' : (v.) to sense, to | *''banghaina'' : (v.) to sense, to detect, to perceive (derived from the verb: ghaina) | ||
*''bank'utkho'' : (v.) to defend, to resist (derived from k'utkho, bank'utkho literally means "to fight with the back" and by metaph. extension, "to fight back") | *''bank'utkho'' : (v.) to defend, to resist (derived from k'utkho, bank'utkho literally means "to fight with the back" and by metaph. extension, "to fight back") | ||
*''baqkhat'a'' : shield(s) | *''baqkhat'a'' : shield(s) | ||
Line 840: | Line 840: | ||
*''ch'apkhaat'u'' : grace | *''ch'apkhaat'u'' : grace | ||
*''ch'imo'' : (v.) to take, to get, to gather, to collect | *''ch'imo'' : (v.) to take, to get, to gather, to collect | ||
*''ch'in'' : (v.) to take, to seize (ch'in literally means to stab) | *''ch'in'' : (v.) to take, to seize (ch'in literally means to stab; to pierce) | ||
**''chinjin'' : (Reduplicative Form) were stabbing | **''chinjin'' : (Reduplicative Form) were stabbing | ||
*''changongo'' : chamber, room | *''changongo'' : chamber, room | ||
Line 846: | Line 846: | ||
**''chkhan ba'' : all by | **''chkhan ba'' : all by | ||
**''chkhan ni'' : over all | **''chkhan ni'' : over all | ||
*''chkhuung'' : such that | *''chkhuung'' : such that, so that | ||
===D=== | ===D=== | ||
Line 861: | Line 861: | ||
*''dzukhunt'u'' : dominance | *''dzukhunt'u'' : dominance | ||
*''dzumu'' : (v.) to be sharp | *''dzumu'' : (v.) to be sharp | ||
*''dzuutu'' : danger | *''dzuutu'' : danger, peril | ||
===E=== | ===E=== | ||
Line 882: | Line 882: | ||
*''ghajaya'' : (v.) to return, to come back (derived from the verb: jaya) | *''ghajaya'' : (v.) to return, to come back (derived from the verb: jaya) | ||
*''ghamaaziit'u'' : jealousy | *''ghamaaziit'u'' : jealousy | ||
*''ghaq'aaga'' : map | *''ghaq'aaga'' : map, chart | ||
*''ghashango'' : (v.) to accompany, to follow to join | *''ghashango'' : (v.) to accompany, to follow to join | ||
*''ghashank'o'' : demon, monster | *''ghashank'o'' : demon, monster | ||
Line 899: | Line 899: | ||
*''hira'' : bless, praise | *''hira'' : bless, praise | ||
*''hirajo'' : one who is blessed | *''hirajo'' : one who is blessed | ||
*''hodu'' : wait, pause | *''hodu'' : (v.) to wait, to pause | ||
*''hunt'u'' : radiation, radiance | *''hunt'u'' : radiation, radiance | ||
Line 912: | Line 912: | ||
===J=== | ===J=== | ||
*''jaari'' : [First Person Plural] : we, us, ourselves (exclusive of you) | *''jaari'' : [First Person Plural] : we, us, ourselves (exclusive of you) | ||
*''jaja'' : perhaps | *''jaja'' : maybe, perhaps | ||
*''jan'' : [First Person Singular] : I, me, myself | *''jan'' : [First Person Singular] : I, me, myself | ||
*''jaya'' : (v.) to come, to arrive | *''jaya'' : (v.) to come, to arrive | ||
Line 966: | Line 966: | ||
*''loshkho'' : (v.) to show | *''loshkho'' : (v.) to show | ||
**''loloshkho'' : (Reduplicative Form) is revealing | **''loloshkho'' : (Reduplicative Form) is revealing | ||
*''luk'a'' : spear | *''luk'a'' : spear, pike | ||
*''luuka'' : blood | *''luuka'' : blood | ||
Line 1,002: | Line 1,002: | ||
*''mosone'' : counsel, advice | *''mosone'' : counsel, advice | ||
*''mot'onguu'' : (v.) to agree | *''mot'onguu'' : (v.) to agree | ||
*''mot'onguut'u'' : agreement, covenant, pact | *''mot'onguut'u'' : agreement, covenant, pact, treaty | ||
*''mots'aha'' : (v.) to leave behind, to abandon | *''mots'aha'' : (v.) to leave behind, to abandon | ||
*''mu'' : [Third Person singular] : he/him/himself, she/her/herself, they/themself | *''mu'' : [Third Person singular] : he/him/himself, she/her/herself, they/themself | ||
Line 1,033: | Line 1,033: | ||
*''p'ayut'u'' : exactly | *''p'ayut'u'' : exactly | ||
*''p'ikhe'' : creature, animal | *''p'ikhe'' : creature, animal | ||
*''p'uuka'' : question | *''p'uuka'' : question; (v.) to question, to ask | ||
*''pkha'' : [an auxiliary used for emphasis or to convey a sense of urgency] (really, greatly, definitely) | *''pkha'' : [an auxiliary used for emphasis or to convey a sense of urgency] (really, greatly, definitely) | ||
*''pkhada'' : (v.) to stop, to halt, to cease | *''pkhada'' : (v.) to stop, to halt, to cease | ||
Line 1,039: | Line 1,039: | ||
**''pkhubungo'' : (Reduplicative Form) were sleeping | **''pkhubungo'' : (Reduplicative Form) were sleeping | ||
*''p'umo'' : start, begins, beginning | *''p'umo'' : start, begins, beginning | ||
**''bap'umo'' : source, origin, | **''bap'umo'' : source, origin, root | ||
===Q=== | ===Q=== | ||
Line 1,050: | Line 1,050: | ||
*''q'ii'' : dead, death, demising | *''q'ii'' : dead, death, demising | ||
*''q'iitu'' : mercy, one who is merciful | *''q'iitu'' : mercy, one who is merciful | ||
*''qkhaamo'' : shrine | *''qkhaamo'' : shrine, temple | ||
*''qkhaat'u'' : holiness | *''qkhaat'u'' : holiness | ||
*''qkhado'' : holy, sacred | *''qkhado'' : holy, sacred | ||
*''qkhadomo'' : divine beyond | |||
*''qkhan'' : enemy(ies) | *''qkhan'' : enemy(ies) | ||
*''qkhe'' : [interjection] oh | *''qkhe'' : [interjection] oh | ||
Line 1,084: | Line 1,085: | ||
*''shaadat'u'' : loyalty | *''shaadat'u'' : loyalty | ||
*''shak'o'' : route, path, way | *''shak'o'' : route, path, way | ||
*''shandeta'' : generations | *''shandeta'' : ages, generations | ||
*''skhala'' : hammer, mallet | *''skhala'' : hammer, mallet | ||
*''shkhoot'u'' : sign, signal | *''shkhoot'u'' : sign, signal | ||
Line 1,131: | Line 1,132: | ||
*''warut'o'' : (v.) to go, to move forward, to charge (inspired by ''wort'' from the games) | *''warut'o'' : (v.) to go, to move forward, to charge (inspired by ''wort'' from the games) | ||
**''q'awarut'o'' : continue on, onward | **''q'awarut'o'' : continue on, onward | ||
*''waruutu'' : journey, voyage | *''waruutu'' : journey, voyage, expedition | ||
*''wele'' : ship, vessel | *''wele'' : ship, vessel | ||
*''welekkhosa'' : (v.) to retreat (derived from the verb: kkhosa) | *''welekkhosa'' : (v.) to retreat (derived from the verb: kkhosa) |
edits